City Lingual Blog

12 false-friends to master and know better

french false friends une librairie a book shop

12 mots-pièges ou faux-amis à apprivoiser

Il y a quelques temps j’avais parlé de l’influence de la langue française sur la langue anglaise ; en effet un tiers des mots anglais proviennent du français. C’est toujours rassurant pour mes étudiants de FLE car un air de familiarité est bienvenu pour ceux qui commencent l’apprentissage du français. – moins effrayant donc plus à l’aise, un peu comme si l’on visitait un cousin lointain.

Toutefois, il faut parfois se méfier du familier, de ces mots-pièges qu’on appelle plus communément faux-amis (false-friends en anglais) : un mot qui ressemble à un autre mot dans une autre langue mais dont le sens est tout autre ou du moins éloigné.

Ici, j’ai choisi une dizaine de ces mots, basés sur mon expérience de professeur de français dans mes diverses classes. J’ai classé ces mots par niveau de langues, et pour chacun, j’ai choisi la traduction et l’utilisation dans la langue d’origine les plus répandues. Vous y trouverez parfois un synonyme français avant la traduction anglaise. Quand vous rencontrez un mot nouveau, je vous encourage d’utiliser le dictionnaire Larousse, et de regarder la définition  et /ou les synonymes offerts avant la traduction ; c’est un très bon moyen d’approfondir et d’enrichir son vocabulaire, et de voir les différents contextes dans lesquels le mot peut être utilisé.

Tout d’abord, quelques mots souvent vus avec des classes débutantes et élémentaires :

1 - Une journée = un jour
Traduction anglaise = a day
Exemple : bonne journée ! (Have a good day!)
A journey = un voyage or un trajet
Exemple : mon trajet de la maison au bureau dure 40 minutes


2 – Une location  
Traduction anglaise = letting, renting, a rental
Exemple : notre location de vacances est un appartement en bord de mer
A location = un site, un endroit, un lieu
Exemple : un site touristique

3 – actuellement = maintenant
Traduction anglaise = now, at present
Exemple : actuellement nous n’avons plus de pain
Actually = en fait

4 – une librairie = un endroit où on achète des livres
Traduction anglaise = a book shop
Exemple : la librairie Foyles se trouve à Londres
A library = une bibliothèque

5 – un support
Traduction anglaise = a stand, a base
A support = un soutien

6 - Une course
Traduction anglaise = a race

Exemple : une course de chevaux
Faire les courses = to do the shopping
A course = une classe, un groupe de leçons

7 - Un avocat = an avocado et a lawyer

Et voilà quatre autres mots plus pour niveaux intermédiaires et avancés :

8 – attendre = patienter
Traduction anglaise = to wait
Exemple : J’attends le bus
To attend = aller à, assister à
Exemple : Je vais au cours de français chaque semaine

9 – une taxe
Traduction anglaise = a tax
La TVA est une taxe sur la consommation
A tax = un impôt
Exemple : je paie des impôts sur mon revenue chaque mois

10 – achever = terminer, finir
Traduction anglaise = to finish

Exemple : j’ai achevé de lire ce livre
To achieve = réussir
Exemple : j’ai réussi mes examens

11 – un argument = une raison, une preuve
Traduction = a reason, a proof
Exemple : quels sont les arguments pour ou contre ?
An argument = une dispute

12 – se résigner = s'accommoder de, accepter sans protestation
Traduction = to resign oneself to
To resign = démissionner
Il a démissionné de son travail

Si vous désirez aller plus loin, voilà une référence qui offre une liste plus longue mais non exhaustive de faux amis français-anglais.
En connaissez-vous d’autres que vous avez peut-être rencontrés pendant vos classes ? N’hésitez pas à les partager avec nous !

12 false-friends to master and know better

French false friends un avocat an avocado a lawyer Sometime ago, I spoke about the influence of the French language on English: about a third of English words come from French. It’s always been a reassuring note for my students, as an air of déjà vu is always welcome when they start the classes – less scary and so more at ease as if they were visiting a distant cousin.
However, one must be wary of things that look familiar as they may be deceptive ; I am talking about false-friends: a word or expression in one language that, because it resembles one in another language, is often wrongly taken to have the same meaning (def. from Collins Dictionary).
Here, I have selected twelve words, which my students and I have often come across during the lessons. I have split these in two sections according to the level of language. For each of these false friends, I have chosen the translation and usage which are most common. You will find sometimes a synonym along the French word, before the English translation. When you come across a new word, I recommend that you use the French dictionary Larousse, and before rushing for the translation, check the French definition(s) and the synonym’ tabs, as it’s always a good way of improving your vocabulary and also seeing the different contexts in which a word may be used.

Let’s see a few false friends usually seen in Beginner and Elementary classes:

1 - Une journée = un jour
English translation = a day
Example : bonne journée ! (Have a good day!)
A journey = un voyage or un trajet
Example : mon trajet de la maison au bureau dure 40 minutes


2 – Une location 
English translation = letting, renting, a rental
Example : notre location de vacances est un appartement en bord de mer
A location = un site, un endroit, un lieu
Example : un site touristique

3 – actuellement = maintenant
English translation = now, at present
Example : actuellement nous n’avons plus de pain
Actually = en fait

4 – une librairie = un endroit où on achète des livres
English translation = a bookshop
Example : la librairie Foyles se trouve à Londres
A library = une bibliothèque

5 – un support
English translation = a stand, a base
A support = un soutien

6 - Une course
English translation = a race

Example : une course de chevaux (a horse race)
Faire les courses (to do the shopping)
A course = une classe, un groupe de leçons

7 - Un avocat = an avocado or a lawyer

And here, four words more for the Intermediate and Avanced students:

8 – attendre = patienter
English translation = to wait
Example : J’attends le bus
To attend = aller à, assister à
Je vais au cours de français chaque semaine

9 – une taxe
English translation = a tax
La TVA est une taxe sur la consommation
A tax = un impôt
Example : je paie des impôts sur mon revenue chaque mois

10 – achever = terminer, finir
English translation = to finish

Example : j’ai achevé de lire ce livre
To achieve = réussir
Example : j’ai réussi mes examens

11 – un argument = une raison, une preuve
English translation = a reason, a proof
Example : quels sont les arguments pour ou contre ?
An argument = une dispute

12 – se résigner = s'accommoder de, accepter sans protestation
English translation = to resign oneself to
To resign = démissionner
Example : Il a démissionné de son travail

If you wish to discover more false-friends, you can check this web reference which offers a longer list. Have you come across any false-friends during your learning/teaching ? Please feel free to share these with us !

Author: Valerie De La Rochette


Get in touch

Are you curious to learn more about the language courses we offer?
Drop us a message. We will get back to me as soon as possible.

Back to posts list

Latest Posts